% Mahābhārata: supplementary passages - General information % Last updated: Fri Sep 25 2020 % Encoding: Unicode Roman % Electronic text (C) Bhandarkar Oriental Research Institute, % Pune, India, 2001 ========================================================== Electronic text of the Mahābhārata: supplementary passages ========================================================== This file contains information about the supplementary passages to the electronic text of the Mahābhārata. Anyone who intends to make use of the text is asked to read it carefully. It is divided into three sections: * The status of the text * The format of the text * Notes on the text John D. Smith University of Cambridge ------------------------------------------------------------------------ The status of the text ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ The electronic text of the Mahabharata is Copyright (C) The Bhandarkar Oriental Research Institute (BORI), Pune. This authorised and regularly updated text is available only via the web page http://bombay.indology.info/mahabharata/statement.html. Please do not provide copies of the text to others. The text is as accurate as possible, but errors may well still appear. If you believe you have found an error, please report it by email to Suvarna Deshpande (suvarnad09 [at] gmail.com) or Pranav Gokhale (pranavpg88 [at] gmail.com). Before reporting any error, please read the rest of this document! Corrections will be made to errors remaining in the text as they come to light. Check the “Last updated” date at the head of each parvan against the current dates listed on the distribution website (URL http://bombay.indology.info/mahabharata/pune_text/apps.html) to see whether you need to download newer versions. The text was typed up by a team consisting of Kirti Sameer Kulkarni, Mukta Lalit, Pradnya Anant Rayrikar, Shilpa Mulay, Suvarna Rajarshi and Swati Choukar. The task was done throughout in duplicate, so that slips made by one assistant would show up through comparison with the work of another. I was responsible for collating the results, which form the basis of this electronic text. For their dedicated work, and the levels of accuracy that they have brought to a long and demanding task, the members of the team have earned the gratitude of all those who make use of the electronic Mahābhārata. My own gratitude goes in addition to Prof. Saroja Bhate, without whose help the project would never have reached such successful results. ------------------------------------------------------------------------ The format of the electronic text ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1. Line-numbers --------------- The supplementary text is divided into eighteen files, one per main book (parvan) of the Mahābhārata. Each file consists of (a) all the “star passages” cited in the critical apparatus for that parvan, (b) all the “Appendix I” passages. Star passages are short fragments of text attested in one or more manuscripts but not accepted into the constituted text of the Critical Edition; similar but longer passages are located in Appendix I to each parvan. The critical apparatus introducing each passage is reproduced, with every line starting with a “percent” sign (“%”). Then follows the passage itself, with each line prefaced by an identificatory number. For star passages, this number typically takes a form such as “01*2345_67”, which would mean “parvan 1, star passage 2345*, line 67”; for App. I passages the form is “01_234_5678”, which would mean “parvan 1, App. I passage 234, line 5678”. These line numbers exactly follow the printed numeration (typically marked every five lines). Lines such as “bhīṣma uvāca” or “Colophon” are not counted in the printed edition; in the electronic text, they bear the same line number as the preceding line (or a number ending in “0” if they occur as the first line of a passage), but the underscore separating passage number from line number is replaced by an equals sign. Thus if the 67th line of a star passage were followed by “bhīṣma uvāca”, the text would read “01*2345=67 bhīṣma uvāca”. There is a minor difference between Book 1 and the other books in the form assumed by triṣṭubh verses, because these are numbered by the double-pāda in Book 1 but by the pāda everywhere else. In the electronic version of Book 1, triṣṭubh verses in the supplementary passages are therefore reproduced with two pādas to the line, the pādas being separated by a semicolon (“;”) as in the main text. In every other parvan, triṣṭubhs are reproduced with one pāda to the line. Inevitably, the supplementary passages are not quite as consistently formatted in the printed text of the Critical Edition as is the main text. There are therefore some inconsistencies of format in the electronic version also. Some examples: Where an extra passage has to be accommodated between two passages that have already been assigned numbers, the editor normally adds a letter to its passage number, as with star passage 240a (1.11.11). This has the result that the central component of the line number has to contain five characters instead of the normal four. In two star passages in Book 4 (120*, 180*), there are over 100 lines to the passage, so that the final component of the line number contains three digits instead of the normal two. A passage may be laid out by the printer in a format different from the normal one, as happens with Appendix I, passage 21, in Book 3, and Appendix I, passage 3, in Book 6. In such cases the format of the electronic text has also had to be modified. In one case (Appendix I, passage 83, in Book 1) the editor reproduces two passages with the same numbering, with the result that the line numbers are ambiguous. 2. Encodings ------------ The text is available in three encodings (character sets) commonly used for Sanskrit and other Indian languages: for details see http://bombay.indology.info/mahabharata/apps.html. Please note that in the ASCII encoding accents on text cited in the critical apparatus cannot be reproduced. 3. Spelling conventions ----------------------- As in the main text, forms such as kiṁ cit (/cana/api) are everywhere spelt as two words in Roman representations of the electronic text (assuming that sandhi does not prevent this, as in kāpi), whatever the usage in the printed text; similarly kiṁ svit, etc. The word kaccit of course is unchanged, as are compounded forms such as kiṁciccheṣa “having little left remaining”. In the Devanagari versions of the text, forms such as kiṁcit are spelt as single words to respect normal usage in Indian scripts. The phrase atha vā is always written as two words. The same applies to periphrastic perfects: kathayāṁ babhūva, etc. In passages of text where a word is split across two lines and hyphenated, the electronic text includes the whole of the word on the first line. The only exception to this occurs where a long compound is split between two pādas of a triṣṭubh; in this case, the hyphen is retained. In all other respects, the spelling is entirely unchanged from that of the printed text (see below). ------------------------------------------------------------------------ Notes on the electronic text ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Unlike the main text, in which obvious typographic and similar errors have been corrected, the text of the supplementary passages has been reproduced exactly as printed; the difference of approach results from the fact that the main text is a product of human editing aimed at realising an ideal, while the supplementary passages are verbatim citations of manuscripts and may contain scribal errors. The following notes suggest corrections of what are nonetheless most likely printing errors; notes in [square brackets] comment on quirks in numbering, printing, etc. Notes on star passages 01*0592_11 bhuṅkṣva rājyaṁ viśālākṣi buddhiṁ mā tv anyathā kr̥thāḥ 01*0621_05 ity evam uktvā dharmātmā tāṁ viśuddhyartham aspr̥śat 01*0830_11 dattvā ca pratipatsye vai pāpmānaṁ jarayā saha 01*1003_01 sālvarājaṁ susaṁkruddho nyavartata paraṁtapaḥ 01*1007_01 āyodhanaṁ mahāghoram indralekhāriṇor iva 01*1135_06 dehanyāse kr̥tamanā idaṁ vacanam abravīt 01*1171_01 amāvāsyāṁ tu sahitā r̥ṣayaḥ saṁśitavratāḥ 01*1510_01 bhrātr̥̄ṁś ca mātaraṁ caiva jalaṁ śītam apāyayat 01*1987_09 indreṇa kr̥tanāmānam indraprasthaṁ mahāpuram 02*0068_02 kaccit suhr̥dayāḥ sarve hy arcayanti bhavatkr̥te 02*0070_01 kaccit te dayitāḥ sarve kr̥ṣigorakṣajīvinaḥ 02*0285 [There are two passages numbered 285; the second should be 285a] 02*0627 [There are two passages numbered 627; the second should be 627a] 03*0319 [The heading probably ought to read, “After 12”, not “After 11”] 03*0654_02 abhibhūs tvaṁ bālakau bāliśau ca 03*0765 [There are two passages numbered 765; the second should be 765a] 03*1057 [There are two passages numbered 1057; the second should be 1058] 03*1364_01 so ’py adr̥śyāya bhūtāya nabhasy amitatejase 04*0428_02 tvayā kr̥taṁ mahābāho yadi jīvitum utsahe 04*0704_06 puṣpāṇy atra suvarṇāni śatapatrāṇi bhāgaśaḥ 05*0333_02 kathaṁ vīrair jitāṁ bhūmim akhilāṁ pratipadyathāḥ 05*0372 [The heading probably ought to read, “After 82”, not “After 83”] 05*0408 [The heading probably ought to read, “After 24”, not “After 23”] 05*0413 [The heading probably ought to read, “After 41”, not “After 40”] 06*0200 [The heading probably ought to read, “After 74”, not “After 75”] 06*0280 [The heading probably ought to read, “After 10”, not “After 11”] 06*0399_01 kaśābhis tāḍayām āsuḥ pārṣṇibhiś ca muhur muhuḥ 06*0412 [The heading probably ought to read, “After 52”, not “After 51”] 06*0451_02 yasya lāṅgūlaśabdena sphuṭatīva nabhastalam 07*0038 [The heading probably ought to read, “D1-3.5.6”, not “D1-3.5.5.6”] 07*0145_01 gajair gātravaraiḥ kṣuṇṇā viṣāṇaiś ca nipātitāḥ 07*0177_04 śrutakarmāṇam āyāntaṁ dauḥśāsanir avārayat 07*0405_01 sa jitvārigaṇān saṁkhye vārayitvā mahāvratam 07*0625_01 śikhaṇḍinaṁ tribhir bāṇair viddhvā ciccheda kārmukam 07*0673_02 keveti vādinaḥ sarve 07*0983_01 brahmaṇas tv abhavat putro mānaso ’trir mahātapāḥ 07*1026_18 dr̥ṣṭvā tu nihataṁ saṁkhye sindhurājaṁ mahāratham 07*1120 [The heading probably ought to read, “after 27”, not “after 28”] 07*1415 [The heading probably ought to read, “After 61abc”, not “After 42abc”] 08*0007_39 pītaṁ ca kṣatajaṁ tasya dhārtarāṣṭrasya saṁyuge 08*0382_03 krodhadīptekṣaṇaḥ śalya nirdahann iva cakṣuṣā 08*0444_03 astraiḥ karṇaṁ maheṣvāsaṁ samantāt paryavāraya 08*0529_05 keśavaṁ navabhī rājan bāhvor urasi cārpayat 08*0550 [The heading probably ought to read, “After 32cd”, not “After 32ed”] 08*0650 [The heading probably ought to read, “After 17”, not “After 16”] 08*0850_01 yad ekaḥ samare sarvān yodhayām āsa māmakān 08*0871_02 kr̥tārtho vā gamiṣyāmi hato vā svargam āpnuyām 08*0892_01 jighāṁsavaḥ pārtham asahyavikramaṁ 08*0898 [The heading probably ought to read, “For 7cd”, not “For 7ed”] 08*0932_05 sa samīpasthito bhīmo visaṁjñaṁ vīkṣya te sutam 09*0052 [The heading probably ought to read, “After 40”, not “After 41”] 12*0325ff. [The Critical Note to 12.137.62 reads, “Through an unfortunate change of 324 into 342 in the process of proof-correction, star-numbers 325-342 have been ignored altogether. The mistake was discovered too late to rectify the following star-numbers.”] 12*0511 [There are two passages numbered 511; the second should be 511A] 13*0025 [There are two passages numbered 25; the second should be 25A] 13*0626 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] 15*0020 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] 15*0083 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] 16*0020 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] Notes on App. I passages 01_079_0096 sautrāmaṇīṁ tu tāṁ patnīṁ tataḥ kāle ’bhyayāt tadā 01_079_0176 nāma cakrur hi vidvāṁso drupado ’stv iti bhūmipa 02_029_0067 devair anyaiś ca yakṣaiś ca uragair divyamānuṣaiḥ 03_006_0131 vepantī bhrukuṭīvaktrā śaśāpātha dhanaṁjayam 03_014_0082 prāptavāṁś ca punas tejas tīrthe ’smin pāṇḍunandana 03_021 1.7a samyag varṣati parjanyaḥ sasyasaṁpada uttamāḥ | 04_004=0069 [No such line, due to a misnumbering in the printed text] 04_046_0008 yady aśakto ’si vīreṇa pārthenādbhutakarmaṇā 05_009_0093 rasātalaṁ viśāmo ’pi aindraṁ vā puram eva tu 07_006_0010 pāṇḍavaiḥ saha paiśunyaṁ nityaṁ tvaṁ kr̥tavān asi 07_008_0320 rājaputraṁ tato jahruḥ suvarṇaṣṭhīvinaṁ balāt 07_008_0471 na ca jyeṣṭhāḥ kaniṣṭebhyas tadā śrāddhān akārayan 07_008_0722 sūpabhūyiṣṭham aśnīdhvaṁ nādya māṁsaṁ yathāpuram 07_016_0069 na gr̥hṇan na kṣipan rājan na muñcan nāpi saṁdadhan 07_020A_0005 vyāttānanā dīrghajihvāḥ krodhatāmrekṣaṇā bhr̥śam 07_020A_0006 siṁhanādena mahatā nādayanto vasuṁdharām 07_020A_0010 prāsān asīṁs tomarāṁś ca kaṇapān kampanāñ śitān 08_032_0013 bhīmo balād bāhum uddhr̥tya dorbhyām 08_043_0015 bhagnaśr̥ṅgā iva vr̥ṣā bhagnadaṁṣṭrā ivoragāḥ 09_003_0009 [No such line, due to a misnumbering in the printed text] 12_017C_0080 tato brahmādayo devā lokapālās tathaiva ca 12_019_0233 anena sādhyaṁ kiṁ syād vai śabdeneti matir mama 12_029B_0171 cāpratibuddhatvāt tad ekatvam apadiśyate | nānātvaṁ nāma yad ayaṁ sattvād avyaktāc 12_029B_0387 r̥ṣibhyaḥ | tad etat paramaṁ tat pareṇa bhagavatā vyāsena vyāsān 13_001A_0148 sā tv avakramatir devī vinatā jihmagāminīm 13_003_0039 ye ca saṁdhyām upāsante samyag uktā mahāvratāḥ 13_011_0009 [No such line: the numbering here is strange] 13_012_0032 samāpte bhojayed viprān atha vā dāpayed ghr̥tam 13_012_0033 ataḥ paraṁ nopavāso bhavatīti viniścayaḥ 13_014_0512 yeṣāṁ dharmāśritā buddhiḥ śraddadhānāś ca ye narāḥ 13_015_0289 [No such line, due to a misnumbering in the printed text] 13_015_2892 procyate tat tridhā devi sukr̥taṁ ca samāsataḥ 14_004_0204 vaṇigdharmān na muñcan vai devabrāhmaṇapūjakaḥ 14_004_1142 tataḥ kālāvatīrṇaś ca so ’smim̐l loke hi jāyate 14_004_1702 bhayaṁ viklavatā jāḍyaṁ pāpakaṁ manyur eva ca 14_004_2327 [Of the akṣara following sama, only the anusvāra is legible] 14_004_3261 ūrdhvām eva gatiṁ viddhi kiṁ punar jñānināṁ nr̥ṇām 14_004_3292 yas tu rājāśrayeṇaiva jīved dvādaśavārṣikam