% Mahabharata: supplementary passages - General information % Last updated: Fri Sep 25 2020 % Encoding: Unicode Devanagari % Electronic text (C) Bhandarkar Oriental Research Institute, % Pune, India, 2001 ========================================================== Electronic text of the Mahabharata: supplementary passages ========================================================== This file contains information about the supplementary passages to the electronic text of the Mahabharata. Anyone who intends to make use of the text is asked to read it carefully. It is divided into three sections: * The status of the text * The format of the text * Notes on the text John D. Smith University of Cambridge ------------------------------------------------------------------------ The status of the text ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ The electronic text of the Mahabharata is Copyright (C) The Bhandarkar Oriental Research Institute (BORI), Pune. This authorised and regularly updated text is available only via the web page http://bombay.indology.info/mahabharata/statement.html. Please do not provide copies of the text to others. The text is as accurate as possible, but errors may well still appear. If you believe you have found an error, please report it by email to Suvarna Deshpande (suvarnad09 [at] gmail.com) or Pranav Gokhale (pranavpg88 [at] gmail.com). Before reporting any error, please read the rest of this document! Corrections will be made to errors remaining in the text as they come to light. Check the “Last updated” date at the head of each parvan against the current dates listed on the distribution website (URL http://bombay.indology.info/mahabharata/pune_text/apps.html) to see whether you need to download newer versions. The text was typed up by a team consisting of Kirti Sameer Kulkarni, Mukta Lalit, Pradnya Anant Rayrikar, Shilpa Mulay, Suvarna Rajarshi and Swati Choukar. The task was done throughout in duplicate, so that slips made by one assistant would show up through comparison with the work of another. I was responsible for collating the results, which form the basis of this electronic text. For their dedicated work, and the levels of accuracy that they have brought to a long and demanding task, the members of the team have earned the gratitude of all those who make use of the electronic Mahabharata. My own gratitude goes in addition to Prof. Saroja Bhate, without whose help the project would never have reached such successful results. ------------------------------------------------------------------------ The format of the electronic text ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1. Line-numbers --------------- The supplementary text is divided into eighteen files, one per main book (पर्वन्) of the Mahabharata. Each file consists of (a) all the “star passages” cited in the critical apparatus for that पर्वन्, (b) all the “Appendix I” passages. Star passages are short fragments of text attested in one or more manuscripts but not accepted into the constituted text of the Critical Edition; similar but longer passages are located in Appendix I to each पर्वन्. The critical apparatus introducing each passage is reproduced, with every line starting with a “percent” sign (“%”). Then follows the passage itself, with each line prefaced by an identificatory number. For star passages, this number typically takes a form such as “01*2345_67”, which would mean “पर्वन् 1, star passage 2345*, line 67”; for App. I passages the form is “01_234_5678”, which would mean “पर्वन् 1, App. I passage 234, line 5678”. These line numbers exactly follow the printed numeration (typically marked every five lines). Lines such as “भीष्म उवाच” or “Colophon” are not counted in the printed edition; in the electronic text, they bear the same line number as the preceding line (or a number ending in “0” if they occur as the first line of a passage), but the underscore separating passage number from line number is replaced by an equals sign. Thus if the 67th line of a star passage were followed by “भीष्म उवाच”, the text would read “01*2345=67 भीष्म उवाच”. There is a minor difference between Book 1 and the other books in the form assumed by त्रिष्टुभ् verses, because these are numbered by the double-पाद in Book 1 but by the पाद everywhere else. In the electronic version of Book 1, त्रिष्टुभ् verses in the supplementary passages are therefore reproduced with two पादs to the line, the पादs being separated by a semicolon (“;”) as in the main text. In every other पर्वन्, त्रिष्टुभ्s are reproduced with one पाद to the line. Inevitably, the supplementary passages are not quite as consistently formatted in the printed text of the Critical Edition as is the main text. There are therefore some inconsistencies of format in the electronic version also. Some examples: Where an extra passage has to be accommodated between two passages that have already been assigned numbers, the editor normally adds a letter to its passage number, as with star passage 240a (1.11.11). This has the result that the central component of the line number has to contain five characters instead of the normal four. In two star passages in Book 4 (120*, 180*), there are over 100 lines to the passage, so that the final component of the line number contains three digits instead of the normal two. A passage may be laid out by the printer in a format different from the normal one, as happens with Appendix I, passage 21, in Book 3, and Appendix I, passage 3, in Book 6. In such cases the format of the electronic text has also had to be modified. In one case (Appendix I, passage 83, in Book 1) the editor reproduces two passages with the same numbering, with the result that the line numbers are ambiguous. 2. Encodings ------------ The text is available in three encodings (character sets) commonly used for Sanskrit and other Indian languages: for details see http://bombay.indology.info/mahabharata/apps.html. Please note that in the ASCII encoding accents on text cited in the critical apparatus cannot be reproduced. 3. Spelling conventions ----------------------- As in the main text, forms such as किं चित् (/चन/अपि) are everywhere spelt as two words in Roman representations of the electronic text (assuming that sandhi does not prevent this, as in कापि), whatever the usage in the printed text; similarly किं स्वित्, etc. The word कच्चित् of course is unchanged, as are compounded forms such as किंचिच्छेष “having little left remaining”. In the Devanagari versions of the text, forms such as किंचित् are spelt as single words to respect normal usage in Indian scripts. The phrase अथ वा is always written as two words. The same applies to periphrastic perfects: कथयां बभूव, etc. In passages of text where a word is split across two lines and hyphenated, the electronic text includes the whole of the word on the first line. The only exception to this occurs where a long compound is split between two पादs of a त्रिष्टुभ्; in this case, the hyphen is retained. In all other respects, the spelling is entirely unchanged from that of the printed text (see below). ------------------------------------------------------------------------ Notes on the electronic text ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Unlike the main text, in which obvious typographic and similar errors have been corrected, the text of the supplementary passages has been reproduced exactly as printed; the difference of approach results from the fact that the main text is a product of human editing aimed at realising an ideal, while the supplementary passages are verbatim citations of manuscripts and may contain scribal errors. The following notes suggest corrections of what are nonetheless most likely printing errors; notes in [square brackets] comment on quirks in numbering, printing, etc. Notes on star passages 01*0592_11 भुङ्क्ष्व राज्यं विशालाक्षि बुद्धिं मा त्वन्यथा कृथाः 01*0621_05 इत्येवमुक्त्वा धर्मात्मा तां विशुद्ध्यर्थमस्पृशत् 01*0830_11 दत्त्वा च प्रतिपत्स्ये वै पाप्मानं जरया सह 01*1003_01 साल्वराजं सुसंक्रुद्धो न्यवर्तत परंतपः 01*1007_01 आयोधनं महाघोरमिन्द्रलेखारिणोरिव 01*1135_06 देहन्यासे कृतमना इदं वचनमब्रवीत् 01*1171_01 अमावास्यां तु सहिता ऋषयः संशितव्रताः 01*1510_01 भ्रातॄंश्च मातरं चैव जलं शीतमपाययत् 01*1987_09 इन्द्रेण कृतनामानमिन्द्रप्रस्थं महापुरम् 02*0068_02 कच्चित्सुहृदयाः सर्वे ह्यर्चयन्ति भवत्कृते 02*0070_01 कच्चित्ते दयिताः सर्वे कृषिगोरक्षजीविनः 02*0285 [There are two passages numbered 285; the second should be 285a] 02*0627 [There are two passages numbered 627; the second should be 627a] 03*0319 [The heading probably ought to read, “After 12”, not “After 11”] 03*0654_02 अभिभूस्त्वं बालकौ बालिशौ च 03*0765 [There are two passages numbered 765; the second should be 765a] 03*1057 [There are two passages numbered 1057; the second should be 1058] 03*1364_01 सोऽप्यदृश्याय भूताय नभस्यमिततेजसे 04*0428_02 त्वया कृतं महाबाहो यदि जीवितुमुत्सहे 04*0704_06 पुष्पाण्यत्र सुवर्णानि शतपत्राणि भागशः 05*0333_02 कथं वीरैर्जितां भूमिमखिलां प्रतिपद्यथाः 05*0372 [The heading probably ought to read, “After 82”, not “After 83”] 05*0408 [The heading probably ought to read, “After 24”, not “After 23”] 05*0413 [The heading probably ought to read, “After 41”, not “After 40”] 06*0200 [The heading probably ought to read, “After 74”, not “After 75”] 06*0280 [The heading probably ought to read, “After 10”, not “After 11”] 06*0399_01 कशाभिस्ताडयामासुः पार्ष्णिभिश्च मुहुर्मुहुः 06*0412 [The heading probably ought to read, “After 52”, not “After 51”] 06*0451_02 यस्य लाङ्गूलशब्देन स्फुटतीव नभस्तलम् 07*0038 [The heading probably ought to read, “D1-3.5.6”, not “D1-3.5.5.6”] 07*0145_01 गजैर्गात्रवरैः क्षुण्णा विषाणैश्च निपातिताः 07*0177_04 श्रुतकर्माणमायान्तं दौःशासनिरवारयत् 07*0405_01 स जित्वारिगणान्संख्ये वारयित्वा महाव्रतम् 07*0625_01 शिखण्डिनं त्रिभिर्बाणैर्विद्ध्वा चिच्छेद कार्मुकम् 07*0673_02 केवेति वादिनः सर्वे 07*0983_01 ब्रह्मणस्त्वभवत्पुत्रो मानसोऽत्रिर्महातपाः 07*1026_18 दृष्ट्वा तु निहतं संख्ये सिन्धुराजं महारथम् 07*1120 [The heading probably ought to read, “after 27”, not “after 28”] 07*1415 [The heading probably ought to read, “After 61abc”, not “After 42abc”] 08*0007_39 पीतं च क्षतजं तस्य धार्तराष्ट्रस्य संयुगे 08*0382_03 क्रोधदीप्तेक्षणः शल्य निर्दहन्निव चक्षुषा 08*0444_03 अस्त्रैः कर्णं महेष्वासं समन्तात्पर्यवारय 08*0529_05 केशवं नवभी राजन्बाह्वोरुरसि चार्पयत् 08*0550 [The heading probably ought to read, “After 32cd”, not “After 32ed”] 08*0650 [The heading probably ought to read, “After 17”, not “After 16”] 08*0850_01 यदेकः समरे सर्वान्योधयामास मामकान् 08*0871_02 कृतार्थो वा गमिष्यामि हतो वा स्वर्गमाप्नुयाम् 08*0892_01 जिघांसवः पार्थमसह्यविक्रमं 08*0898 [The heading probably ought to read, “For 7cd”, not “For 7ed”] 08*0932_05 स समीपस्थितो भीमो विसंज्ञं वीक्ष्य ते सुतम् 09*0052 [The heading probably ought to read, “After 40”, not “After 41”] 12*0325ff. [The Critical Note to 12.137.62 reads, “Through an unfortunate change of 324 into 342 in the process of proof-correction, star-numbers 325-342 have been ignored altogether. The mistake was discovered too late to rectify the following star-numbers.”] 12*0511 [There are two passages numbered 511; the second should be 511A] 13*0025 [There are two passages numbered 25; the second should be 25A] 13*0626 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] 15*0020 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] 15*0083 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] 16*0020 [No such passage, due to a misnumbering in the printed text] Notes on App. I passages 01_079_0096 सौत्रामणीं तु तां पत्नीं ततः कालेऽभ्ययात्तदा 01_079_0176 नाम चक्रुर्हि विद्वांसो द्रुपदोऽस्त्विति भूमिप 02_029_0067 देवैरन्यैश्च यक्षैश्च उरगैर्दिव्यमानुषैः 03_006_0131 वेपन्ती भ्रुकुटीवक्त्रा शशापाथ धनंजयम् 03_014_0082 प्राप्तवांश्च पुनस्तेजस्तीर्थेऽस्मिन्पाण्डुनन्दन 03_021 1.7a सम्यग्वर्षति पर्जन्यः सस्यसंपद उत्तमाः | 04_004=0069 [No such line, due to a misnumbering in the printed text] 04_046_0008 यद्यशक्तोऽसि वीरेण पार्थेनाद्भुतकर्मणा 05_009_0093 रसातलं विशामोऽपि ऐन्द्रं वा पुरमेव तु 07_006_0010 पाण्डवैः सह पैशुन्यं नित्यं त्वं कृतवानसि 07_008_0320 राजपुत्रं ततो जह्रुः सुवर्णष्ठीविनं बलात् 07_008_0471 न च ज्येष्ठाः कनिष्टेभ्यस्तदा श्राद्धानकारयन् 07_008_0722 सूपभूयिष्ठमश्नीध्वं नाद्य मांसं यथापुरम् 07_016_0069 न गृह्णन्न क्षिपन्राजन्न मुञ्चन्नापि संदधन् 07_020A_0005 व्यात्तानना दीर्घजिह्वाः क्रोधताम्रेक्षणा भृशम् 07_020A_0006 सिंहनादेन महता नादयन्तो वसुंधराम् 07_020A_0010 प्रासानसींस्तोमरांश्च कणपान्कम्पनाञ्शितान् 08_032_0013 भीमो बलाद्बाहुमुद्धृत्य दोर्भ्याम् 08_043_0015 भग्नशृङ्गा इव वृषा भग्नदंष्ट्रा इवोरगाः 09_003_0009 [No such line, due to a misnumbering in the printed text] 12_017C_0080 ततो ब्रह्मादयो देवा लोकपालास्तथैव च 12_019_0233 अनेन साध्यं किं स्याद्वै शब्देनेति मतिर्मम 12_029B_0171 चाप्रतिबुद्धत्वात्तदेकत्वमपदिश्यते | नानात्वं नाम यदयं सत्त्वादव्यक्ताच् 12_029B_0387 ऋषिभ्यः | तदेतत्परमं तत्परेण भगवता व्यासेन व्यासान् 13_001A_0148 सा त्ववक्रमतिर्देवी विनता जिह्मगामिनीम् 13_003_0039 ये च संध्यामुपासन्ते सम्यगुक्ता महाव्रताः 13_011_0009 [No such line: the numbering here is strange] 13_012_0032 समाप्ते भोजयेद्विप्रानथ वा दापयेद्घृतम् 13_012_0033 अतः परं नोपवासो भवतीति विनिश्चयः 13_014_0512 येषां धर्माश्रिता बुद्धिः श्रद्दधानाश्च ये नराः 13_015_0289 [No such line, due to a misnumbering in the printed text] 13_015_2892 प्रोच्यते तत्त्रिधा देवि सुकृतं च समासतः 14_004_0204 वणिग्धर्मान्न मुञ्चन्वै देवब्राह्मणपूजकः 14_004_1142 ततः कालावतीर्णश्च सोऽस्मिँल्लोके हि जायते 14_004_1702 भयं विक्लवता जाड्यं पापकं मन्युरेव च 14_004_2327 [Of the अक्षर following सम, only the अनुस्वार is legible] 14_004_3261 ऊर्ध्वामेव गतिं विद्धि किं पुनर्ज्ञानिनां नृणाम् 14_004_3292 यस्तु राजाश्रयेणैव जीवेद्द्वादशवार्षिकम्